Pela primeira vez em sua história, o Tribunal Regional do Trabalho da 22ª Região (TRT-22) realizou uma sessão totalmente traduzida na Língua Brasileira de Sinais (Libras). A ação foi transmitida, ao vivo, pelo canal do TRT-22 no Youtube.
TRT-22 realiza primeira sessão totalmente traduzida em Libras.
Início da descrição. Mulher em pé gesticula em libras. Fim da descrição. #paratodosverem #imagemparatodosverem
Para viabilizar a tradução, duas intérpretes se revezaram durante a sessão. Uma delas é Vitória Ribeiro, que já realiza esse trabalho há alguns anos. Para a profissional, a experiência no Tribunal foi positiva. “Esse trabalho é de extrema importância para que pessoas surdas tenham não só acessibilidade comunicacional, mas acesso aos seus direitos também. É importante que possam acompanhar as votações e saibam o que está sendo feito aqui”, explicou.
A ideia é que, a partir de agora, a maioria das sessões e os eventos do TRT-22 seja traduzida por intérpretes de Libras. O projeto da Secretaria de Governança e Estratégia do Tribunal está em consonância com a Resolução N° 401/2021 do Conselho Nacional de Justiça (CNJ), que dispõe sobre a acessibilidade e inclusão de pessoas com deficiência nos órgãos do Poder Judiciário.
“Temos também a Resolução N° 218 do Conselho Superior da Justiça do Trabalho (CSJT), que fala especificamente do uso das Libras no âmbito da Justiça do Trabalho. Nosso objetivo é, ainda no próximo ano, estarmos adequados às duas Resoluções”, disse José de Anchieta Araújo Marques, secretário de Governança e Estratégia do TRT-22.